El 20 de Diciembre de 2023, el Presidente Xi Jinping sostuvo una llamada telefónica con el Presidente Daniel Ortega de Nicaragua. Después de la llamada telefónica entre los dos Jefes de Estado, las dos partes emitieron una declaración conjunta, elogiando el Tratado de Libre Comercio China-Nicaragua (en adelante, el Tratado) y diciendo que promoverán que el Tratado entre en vigor lo antes posible, aprovechando esta oportunidad para ampliar la escala del comercio entre los dos países y mejorar el nivel del comercio bilateral.
Actualmente, tanto China como Nicaragua han completado sus respectivos procedimientos internos y de acuerdo con las disposiciones pertinentes del Tratado, el mismo entrará oficialmente en vigor el 1 de enero de 2024. A tal efecto, el responsable del Departamento de Relaciones Internacionales del Ministerio de Comercio expuso la situación relevante de la entrada en vigor formal del Tratado.
I. la Parte China ya está lista para su entrada en vigor
En primer lugar, en cuanto a los preparativos para la aplicación de las bajas y exoneraciones arancelarias, la Comisión de Aranceles Aduaneros y Reglas Arancelarias del Consejo de Estado ha publicado el 21 de Diciembre: “El Anuncio de la Comisión de Aranceles Aduaneros y Reglas Arancelarias del Consejo de Estado sobre el Plan de Ajuste Arancelario para el año 2024 (enlace: http://gss.mof.gov.cn/gzdt/zhengcefabu/202312/t20231221_3923368.htm),” que incluye el cuadro de tipos arancelarios preferenciales para Nicaragua a partir del 1 de enero de 2024.
El pasado 27 de diciembre, el Ministerio de Comercio y la Administración General de Aduanas emitieron conjuntamente las “Reglas de Aplicación y Asignación de Contingentes Arancelarios de Importación de Azúcar de Nicaragua 2024” (enlace: http://www.mofcom.gov.cn/article/zwgk/gkzcfb/202312/20231203463234.shtml).
En segundo lugar, en materia de normas de origen, la Administración General de Aduanas ha emitido el “Anuncio de la Aduana de la República Popular China el 25 de diciembre sobre las Medidas para la Administración del Origen de las Mercancías Importadas y Exportadas en el marco del Tratado de Libre Comercio entre el Gobierno de la República Popular China y el Gobierno de la República de Nicaragua (enlace: http://www.customs.gov.cn/customs/302249/2480148/5590013/index.html).”
En tercer lugar, en lo que respecta a los preparativos para la aplicación de otras obligaciones vinculantes en virtud del Tratado, todos los departamentos pertinentes de la parte China han hecho preparativos para la aplicación del Tratado.
II. La entrada en vigor del Tratado dará un fuerte impulso a la cooperación económica y comercial bilateral entre China y Nicaragua
El Tratado tiene varias características: En primer lugar, es mutuamente beneficioso. En lo que respecta a las concesiones arancelarias para el comercio de mercancías, una vez que entre en vigor el Tratado, los productos finales de China con arancel cero cubrirán plenamente los principales productos de exportación de Nicaragua, como la carne de vacuno, los camarones, el café y el cacao.
Además, China ha concedido a Nicaragua un contingente arancelario de 50,000 toneladas de azúcar cada año, con un tipo arancelario dentro del contingente del 15 por ciento. Nicaragua también aplicará aranceles cero a las principales exportaciones de China y, tras la entrada en vigor del Tratado, los aranceles se reducirán y eliminarán gradualmente cuando la mayoría de los productos, como los automóviles fabricados en China (incluidos los vehículos de nueva energía), las motocicletas, las baterías, los módulos fotovoltaicos, las prendas de vestir y los textiles, y los zapatos y las botas, entren en el mercado nicaraguense.
En lo que respecta al comercio transfronterizo de servicios y al acceso a los mercados de inversión, Nicaragua ha asumido un nivel relativamente alto de compromiso con la apertura en los campos de la manufactura, la construcción, energía eléctrica y el transporte marítimo, en los que China se está centrando. Sobre la base de sus compromisos de adhesión a la OMC, China ha abierto a Nicaragua una amplia gama de esferas, incluidos los servicios comerciales, la protección del medio ambiente, la banca y los seguros y la venta al por mayor y al detalle.
Las dos partes también hicieron arreglos de alto nivel para el intercambio de empresarios y personal de negocios y, por primera vez, permitirán que familiares de empresarios y personal de negocios pueda acompañar y quedarse en nuestros respectivos países, lo que resolvió las preocupaciones del personal de empresas que salen al mercado extranjero.
La segunda es la modernidad integral. El Tratado incluye un preámbulo, 22 capítulos y 15 anexos, y además de los capítulos “habituales” de los Tratados de Libre Comercio tradicionales, como bienes, servicios e inversiones, también incluye cuestiones “transfronterizas” como la economía digital, el medio ambiente y el comercio, y la política de competencia, proporcionando un marco institucional transparente, abierto y predecible para la cooperación comercial entre las dos partes en el contexto de la economía digital y la economía verde.
El tercero es la inclusión y el equilibrio. El Tratado también incluye capítulos sobre cooperación y pequeñas y medianas empresas, alentando a las dos partes a llevar a cabo la cooperación económica y tecnológica en los campos de la agricultura, los textiles, la logística, el turismo y las pequeñas y medianas empresas, y ayudando a los dos países y sus empresas a hacer un mejor uso de las políticas preferenciales del Tratado, a través de la cooperación en proyectos, el atraque industrial y los intercambios de políticas, a fin de lograr ventajas complementarias y un desarrollo inclusivo y equilibrado.
La entrada en vigor y la aplicación del Tratado son propicias para proporcionar garantías institucionales para que las empresas de las dos partes exploren los mercados de la otra parte, estimulando aún más el potencial de la cooperación bilateral en materia de inversiones, mejorando continuamente la escala y el nivel del comercio bilateral, promoviendo la mejora de la cooperación económica y comercial entre los dos países, y logrando beneficios mutuos y resultados beneficiosos para todos.
III. Garantizar una aplicación de alta calidad del Tratado
En el siguiente paso, el Ministerio de Comercio trabajará con los departamentos y localidades pertinentes para seguir haciendo un buen trabajo en la aplicación del Tratado, y proporcionar servicios de alta calidad y orientación específica para que todas las localidades, industrias y empresas aprovechen las oportunidades del Tratado y logren un mejor desarrollo.
En primer lugar, trabajar con los departamentos pertinentes para hacer un buen trabajo de supervisión del efecto de la implementación. Prestará alta atención a la implementación del Tratado, descubrirá y resolverá posibles problemas en la implementación de manera oportuna y garantizará la implementación de alta calidad del Tratado.
En segundo lugar, hacer un buen trabajo en la orientación de la implementación del Tratado. Junto con los departamentos pertinentes, los gobiernos locales y las instituciones económicas y comerciales extranjeras, fortaleceremos el apoyo y los servicios para que las empresas hagan un buen uso del Tratado, mejoren continuamente la tasa de utilización del Tratado y garanticen que las empresas y las personas de ambas partes disfruten de los beneficios de manera oportuna.
En tercer lugar, fortalecer la interacción y los intercambios. En la actualidad, todos los textos y anexos del Tratado se han publicado a través de la Red de Servicios de Zonas de Libre Comercio de China (enlace: http://fta.mofcom.gov.cn), y las empresas, unidades e individuos relevantes pueden consultar sobre las preferencias arancelarias, las operaciones de origen y otras reglas del Tratado a través de la Red de Servicios de Zonas de Libre Comercio de China, y consultar sobre preguntas relevantes, y las responderemos de manera oportuna.